Pose de voix pour interprètes de conférences
La voix est un instrument fantastique que les interprètes utilisent quotidiennement dans leur vie professionnelle. Toutefois, il leur arrive souvent de méconnaître le fonctionnement de leur organe vocal à tel point que celui-ci peut finir par les entraver – fatigue vocale, phénomène de la voix blanche, accidents vocaux (extinction de voix, formation de nodules sur les cordes vocales).
Ce cours a pour objectif l’acquisition de techniques simples et efficaces qui permettent aux interprètes de préserver leur voix et de gagner en énergie lors de l’émission vocale et de l’expression orale. Il ne faut pas oublier que leur voix est non seulement un outil indispensable à leur pratique professionnelle, mais aussi la première chose que l’on perçoit d’eux lorsqu’ils sont dans l’exercice ardu de la traduction simultanée. Une voix fatiguée, abîmée ou stressée peut agresser l’auditeur, quelle que soit la qualité intrinsèque de la traduction qu’elle transmet.
Les cours proposent à la fois :
- une approche de la respiration et de la pose de voix de base
- la mise en pratique de ces techniques en situation de traduction simultanée
Si les locaux dans lesquels se déroule le cours disposent de cabines de traduction simultanée, l’enseignante procède aussi auprès de chaque élève à une ou plusieurs séances de coaching en cabine.
Utiliser sa voix dans sa pleine potentialité, éviter la fatigue vocale et maximiser son énergie pour la mettre au service de l’effort intellectuel
Tarifs :
CHF 120.- pour 60 minutes de cours particulier
Prix déterminé selon nombre de participants pour les groupes
Pour les inscriptions et tout renseignement, contactez Nadine Sabev au tél.: 076.416.56.98 ou par mail : This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.